Aucune traduction exact pour محروم من الحقوق

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe محروم من الحقوق

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.
    وفي عدة قارات توجد شعوب محرومة من حقوقها الأساسية.
  • El cambio de la nacionalidad de los hijos no exige el consentimiento de los progenitores privados de los derechos de tales.
    ولا يتطلب تغيير جنسية الأبناء موافقة الوالدين المحرومين من حقوق الأبوة.
  • El caballero blanco saltando al rescate de los marginados. Y todo por su cuenta sin ayuda de nadie.
    الفارس الأبيض يقتحم المكان منقذًا المحرومين !من الحقوق، وحيدًا بدون مساعدة من أحد
  • Pueden ser nombradas tutores o curadores las personas mayores de uno u otro sexo que tengan capacidad jurídica, con exclusión de las personas privadas de la patria potestad, de los antiguos padres adoptivos cuya adopción haya sido anulada por incumplimiento de sus obligaciones, los alcohólicos o los toxicómanos, así como las personas cuyo estado de salud les impida asumir las responsabilidades que incumben a los progenitores.
    ويمكن تعيين أوصياء، وقيمين من أشخاص راشدين من الجنسين يتمتعون بالكفاءة القانونية، ما عدا الأشخاص المحرومين من حقوق الأبوة.
  • Los atrasos totales de los Miembros que perdieron el derecho de voto han llegado a un nivel significativo, que alcanzó en 2005 a aproximadamente 12,9 millones de francos suizos.
    ووصلت جملة متأخرات أعضاء المنظمة المحرومين من حقوق التصويت إلى مستوى كبير، إذ بلغت ما يقرب من 12.9 مليون فرنك سويسري في عام 2005.
  • Con el mismo espíritu, hemos trabajado por cumplir las metas del Milenio, y hemos logrado cumplir dichas metas tras políticas públicas claras en defensa, particularmente, de los más postergados, de los desheredados de esta tierra.
    لقد تمكنا من الوفاء بتلك الأهداف من خلال سياسات عامة واضحة، ولا سيما بتقديم الدعم إلى القطاعات الأكثر حرمانا، تلك المحرومة من حقوقها الطبيعية في هذا العالم.
  • De hecho, se seguía privando a muchos de ellos de sus derechos y libertades básicos; además, se les discriminaba y no mejoraba su situación socioeconómica.
    فالعديد منها لا تزال محرومة بالفعل من حقوقها وحرياتها الأساسية. كما أنها تخضع للتمييز ولا تحقق أي تقدم اجتماعي واقتصادي.
  • A los serbios y a otros ciudadanos no albaneses se los priva de todos sus derechos lingüísticos, se siguen saqueando propiedades serbias sin que las autoridades locales y la policía brinden protección.
    والصرب وغيرهم من غير الألبان محرومون من كل الحقوق اللغوية. وما زالت الممتلكات الصربية تتعرض للنهب بدون حماية من السلطات أو الشرطة المحلية.
  • El Presidente también hizo hincapié en que el Comité había observado con preocupación la alegación de que a la población indígena shoshone occidental se le estaba denegando sus derechos tradicionales a la tierra y que las medidas adoptadas por el Estado Parte en relación con el estatuto, uso y ocupación de estas tierras pueden, por acumulación, causar un daño irreparable a esta comunidad.
    وأكد الرئيس أيضاً أن اللجنة كانت قد أحاطت علماً بقلق بزعم شعب غرب شوشون الأصلي أنه محروم من حقوقه التقليدية في الأرض، وأن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتصل بمركز هذه الأراضي واستخدامها واحتلالها قد تؤدي تباعاً إلى إلحاق ضرر لا يعوَّض بهذه المجموعة.
  • Los derechos de las personas de edad y los ancianos (octavo período de sesiones, 1993).
    وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدستور لا يعترف بالسكان الأصليين في الدولة الطرف كما تلاحظ أن السكان الأصليين، بالرغم من وجود شتى البرامج والسياسات الرامية إلى تحسين حالتهم، ما زالوا محرومين من التمتع بالحقوق التي يكفلها العهد.